5th of October 1999 the following letter was sent to the daily Sardinian newpapers, asking for the possibility of having a page written in Sardinian since the language used in the papers is Italian only. The letter was written by Giovanni Falconi on behalf of the Sardinian mailing list Sa Limba and signed by most of its members.
If you want to know more about it, questions can be asked to the list.
Click here for an English translation.
5 October 1999: Open letter to the daily Sardinian newspapers:
Littera aberta a sos giornales quotidianos sardos
Semus unu gruppu de personas chi ant s'abitudine de s'abbojare pro arrejonare e scrier in sardu pro mezzu de s'usu telematicu de su computer.
Arrejonende-arrejonende semus arribados a cumprendere chi a duos annos da sa legge regionale pro sa lingua e sa cultura sarda, pagu meda est stadu fattu da sos "media" pro dare una manu a chi sa legge mattessi non restet comente una Utopia.
Nois pensamus chi sa legge no est stada fatta pro cuntentare una cedda de personas nustalgicas. Pensamus invece a la ponner in pratica.
Sa lingua sarda cheret impreada in manera scritta gai comente est impreada in su faeddu.
Custu trabballu nois semus circhende de lu fagher cun internet cunfrontende-nos donji di tra pare, ma est unu usu chi oe est fattu da pagas personas; su collegamentu a internet no est galu spartu comente deppet essere. Unu cras l'at a esser de prus de siguru, forsis at a cambiare puru sa manera de usare sa scrittura pro tottu s'umanitade, ma oe amus bisonju de impreare galu sos mezzos usados da semper, cussos che da seculos a cust'ala ant permissu a sa gente de esser informada de tottu su chi sutzediat in su mundu: est a narrer sos giornales quotidianos.
Est pro cussu chi amus pensadu de pedire a sos direttores de sos duos quotidianos sardos de ponner una pagina scritta in sardu in mesu de sas atteras in lingua italiana.
Nde sentimus sa netzesidade. Su giornale est unu jassu de riferimentu pro tottu sos sardos. E oe, chi pubblicant puru in sa retza, diat esser unu modu in prus de esser legidos puru da sos sardos chi che sunt fora pro su mundu. Prus e prus diat esser unu bene pro sa gioventude, pro sos pitzinnos, pro cussos chi lu faeddant su sardu e pro cussos chi ancora non lu faeddant.
Pensamus chi siat una bella cosa su de poder leger, in giornales impurtantes comente custos pro sa cultura sarda, calchi cosa de scrittu in lingua sarda. Non calchi poesia e calchi contu,comente s'est fattu finas a como , ma una pagina fettiana.
Una pagina fettiana, chi, nde semus siguros, diat dare de abberu una
manu a chi sa lingua nostra bessat a campu. E non cheret mancu nadu chi sos giornales mattessi non bendant de prus. Cosa impurtante ca sos editores sunt imprendidores e deppent balanjare pro andare a-inanti. Si no atteru pro curiosidade, medas sardos, lu comporant unu giornale inue scint chi b'at puru paginas scrittas cun sa lingua chi impreant donji di.
Su giornale quotidianu, in meda logos faghet parte cuasi-cuasi de sa bida mattessi. E gai diat esser puru pro sos quotidianos sardos si impreant su sardu puru comente lingua, impare cun s'italianu. Ma puru sos imprenditores sardos bi potent bider in custu modu nou de fagher su giornale unu mezzu in prus de si fagher pubblicitade.
Nc'at gente meda in Sardigna chi pessat chi s'usu de su sardu scrittu est netzessariu, chi si nde sentit su bisonju, chi non bastat prus s'italianu comente lingua scritta pro fagher "cultura".
Est gente che cheret fagher cultura in lingua sarda.
Atteros pensant forsis chi no est impurtante.
Ma proitte nono?
Itt'amus de bi perdere a usare su sardu scrittu?
Amus forsis sa timoria de nos cunfrontare cun sa lingua italiana?
Chi nos non sentimus capatzes de narrer sa mattessi cosa ?
Su chi a sos sardos mancat est solu s'abitudine a la leggere sa lingua sarda.
Cussa impressione de pisudia chi mai-cantos lettores agattant cando si proant a leggere in lingua sarda, no est dada da sa dificultade de cumprender sas paraulas, comente calecunu pensat, ma da sa paga pratica.
A custa mancanthia, sos giornale sardos podent ponner rimediu.
Issos deppent fagher scola in custu momentu.
Deppent torrare a fagher su chi ant fattu unu seculu faghet pro sa lingua italiana: spargher sa lingua scritta sarda in modu chi canta prus gente possibile la potat leggere.
Nois lettores deppimus aer sa possibilitade de poder scambiare ideas e conoscenthias in lingua sarda scritta in modu chi nos abituemus a legger in sardu currettamente, gai comente nos semus abituados a legger s'italianu.
Nois cunfidamus chi custu appellu benjat intesu da sos direttores de sos quotidianos sardos e chi ponjant manu a fagher custa pagina fettiana in lingua sarda.