Oer yw'r gwr sy'n methu caru: Deck the Halls
Welsh, 18th C.? English translation Oer yw'r gwr sy'n methu caru,
Ffa la la la la, la la la la.
Hen fynyddoedd annwyl Cymru,
Ffa la la la la, la la la la.
Iddo ef a'u cār gynhesaf
Ffa la la la la la la,
Gwyia llawen flwyddyn nesaf,
Ffa la la la la, la la la la.
I'r helbulus oer yw'r biliau,
Ffa la la la la, la la la la.
Sydd yn dyfod yn y gwyliau,
Ffa la la la la, la la la la.
Gwrando bregeth mewn un pennill,
Ffa la la la la la la.
Byth na waria fwy na'th ennill,
Ffa la la la la, la la la la.
Oer yw'r eira ar Eryri,
Ffa la la la la, la la la la.
Er fod gwrthban gwlanen arni,
Ffa la la la la, la la la la.
Oer yw'r bobol na ofalan',
Ffa la la la la la la.
Gwrdd ā'i gilydd ar Nos Galan,
Ffa la la la la, la la la la.Deck the hall with boughs of holly,
Fa la la la la, la la la la.
'Tis the season to be jolly,
Fa la la la la, la la la la.
Don we now our gay apparel,
Fa la la la la la la,
Troll the ancient Yuletide carol,
Fa la la la la, la la la la.
See the blazing Yule before us,
Fa la la la la, la la la la.
Strike the harp and join the chorus,
Fa la la la la, la la la la.
Follow me in merry measure,
Fa la la la la la la,
While I tell of Yuletide treasure,
Fa la la la la, la la la la.
Fast away the old year passes,
Fa la la la la, la la la la.
Hail the new, ye lads and lasses,
Fa la la la la, la la la la.
Sing we joyous all together,
Fa la la la la la la,
Heedless of the wind and weather],
Fa la la la la, la la la la.