As Primeiras Semanas* Las Primeras Semanas
05.Apr.98-19.Apr.98
Apr.98
Here I am! Still looking a little disheveled (it's only my first day)...
Aquí estou! Ainda estou um pouco cansada (e so meu primeiro dia)...
¡Aquí estoy! Todavía estoy un poco soñolenta (es sólo mi primero día)...
Apr.98
But Daddy loves me anyway
Mas Papai me ama assim mesmo
Pero Papá me ama de qualquier forma
Apr.98
Once we're home, life is much better
Já em casa, a vida e muito melhor
Una vez en casa, la vida es mucho mejor
Apr.98
Much more comfortable, for one
Muito mais confortável, para comecar
Mucho más cómodo, sin duda
Apr.98
OK, so Mommy's a little tired...
Bom, Mamãe está um pouco cansada...
Bueno, Mamá está un poco cansada...
Apr.98
I play with my grandmother (_she's_ had a good night's sleep at the hotel!)
Eu brinco com a vovó (_ela_ durmiu bem no hotel!)
Yo juego con mi abuela (¡_ella_ durmió bien en el hotel!)
Apr.98
Don't I look adorable?
Nao estou lindinha?
¿No estoy mona?
Apr.98
Sometimes Mommy's even awake to play with (she wants me to mention that that's her sleeve, not her stomach)
Às vezes a Mamãe esta acordada para brincar (ela quer que eu mencione que isso é sua manga, e não a barriga)
A veces Mama está despierta para jugar (ella quiere que mencione que eso es su camisa, y no su barriga)
Apr.98
Sometimes, even I'm awake
Às vezes, até eu estou acordada
A veces, hasta yo estoy despierta
Apr.98
And I'm a patriotic baby even in my sleep
E sou um bebe patriótico, mesmo quando estou dormindo
Y soy un bebe patriótico, hasta cuando estoy durmiendo
Apr.98
OK, only in my sleep
Bom, só quando estou durmindo.
Bueno, sólo cuando estoy durmiendo
Apr.98
Sometimes, it's just better to be asleep
Às vezes, e melhor dormir
A veces, es mejor dormir
*********************************************************