Israeli Hebrew Literature 16 Poetics Today 11:1 [1990], pp. 165-173.Sulla letteratura e sulla lingua ebraica contemporanea si possono consultare tra i contributi di
= La letteratura ebraica israeliana La Rassegna Mensile Di Israel LVII, 1-2 (Gennaio-Agosto) 1991: 17-25. Traduzione di Dov Paolo Ancona del testo pubblicato nel 1990 come "Israeli Hebrew Literature," Polysystem Studies, 165-173
("Multi-territoriality and multi-lingualism, which had been the dominant features of Hebrew literature through the ages, gradually
started changing from the beginning of the modern Israeli period (during the 1880s) and continued to do so rapidly after World War I").
The Emergence
of a Native Hebrew Culture in Palestine: 1882-1948 175
Poetics Today 11:1 (1990), 175-191.
Russian and Hebrew:
The Case of a Dependent Polysystem 97 [Poetics Today 11:1
(1990), pp. 97-110.]
("1. Slavic-Jewish Contacts between the Middle Ages and the Nineteenth Century; 2. Russian and Hebrew since the Nineteenth Century: Patterns of Interference; 3. Russian and Hebrew since the Nineteenth Century: Periods of Interference")
The Role
of Russian and Yiddish in the Making of Modern Hebrew 111
Poetics Today 11:1 (1990), pp. 111-120.
Aspects of the
Hebrew-Yiddish Polysystem: A Case of a Multilingual Polysystem 121
Poetics Today 11:1 (1990), pp. 121-130.
("Studying the Hebrew-Yiddish relations is a worthwhile endeavor even if the phenomena involved are in themselves of little interest to the student. It is the richness, long duration, and complexity of the case which makes it, from the point of view of cultural history and the semiotics of culture in general, a fruitful tool for achieving a better observation of cultural mechanisms in human history. It is not that the case is in any sense unique. Cases of permanent interference and multi-functionality are as old as history, if one takes the Sumerian-Akkadian case to be old enough an illustration. Moreover, Jewish history alone discloses such comparable cases as Hebrew vs. Aramaic Arabic, Ladino, Italian, or Persian. Yet in none of these do we find the complexity and variety of the Hebrew-Yiddish case. And, besides none of these still has such significant bearing for the present-day situation").
Gnessin's
Dialogue and Its Russian Models 131
Authentic Language and Authentic Reported Speech: Hebrew vs. Yiddish 155
La
función de la literatura en la creación de las naciones de
Europa En Avances en Teoría de
la literatura: Estética de la Recepción, Pragmática,
Teoría Empírica y Teoría de los Polisistemas,
Ed Dario Villanueva. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de
Compostela, pp. 357-377.
"El alto grado de cristalización del "modelo europeo" se demuestra porque ha sido repetidamente utilizado en una cultura tras otra en la propia Europa. Pero también puede apreciarse en culturas que no pertenecen al ámbito europeo. Mi primer ejemplo es el caso de la nación hebrea, ahora establecida en el Estado de Israel. La creación de la moderna nación hebrea, que comenzó a asentarse en Palestina hacia finales del siglo diecinueve, se inició en Alemania hacia principios del siglo pasado, casi al mismo tiempo que la nación alemana. A lo largo de dicho siglo, en un laborioso proceso, la nueva identidad, que también generó una entidad socio-cultural con un propósito finalmente político, fue constituida a través de una nueva literatura y una lengua reelaborada -la lengua hebrea adaptada a sus nuevos
objetivos"
Nina G. Kheimets, Alek D. Epstein,
Between Nation, State, and Community: Dilemmas of Socio-Linguistic Self-Identification of the Russian Jewish Intelligentsia in Israel*. A lecture proposed for presentation at the First International Conference “People Across Borders”, August 2000.( second Middle East Virtual Community Conference, on ‘National Identity in an Era of Globalization’)
The Corpus of Spoken Israeli Hebrew http://spinoza.tau.ac.il/hci/dep/semitic/maamad.html (hebrew)
The Emergence of Spoken Israeli Hebrew Shlomo Izre’el (Paper presented at the symposium Corpus Linguistics and the
Study of Modern Hebrew) (Emory University, Atlanta, GA, USA, February 3-4, 2000)
The Hebrew of Arabs in Israel, Haseeb Shehadeh, University of Helsinki
Ariel (The Israel Review of Arts and Letters) No. 104 (May 1997) - The Hebrew Language Today
Rochelle Furstenberg The State of the Arts: Israeli Literature (updated 1998)
Hebrew Poetry on the Internet
members.tripod.com/~rongill/hebpoems.html
"There is not much hebrew on the net, and even less hebrew poetry. But, I figured, that if I looked for other people who have poems in hebrew on the net, there are others who look also, so I created this page, with links to all the pages with hebrew poetry I could find".
The Popular Arabic Literature of the Jews
"translations of various materials from Judeo-Arabic. All the translations are by Alan Corré except where noted"