The Holy Rosary in Latin and English (1) In nomine Patris, et Filii, In the name of the Father, and of et Spiritus Sancti, Amen. the Son, and of the Holy Ghost, Amen (2) Credo in Deum, Patrem omni- I believe in God, the Father potentem, Creatorem caeli et Almighty, Creator of heaven and terrae; et in Jesum Christum, earth; and in Jesus Christ, His only Filium eius unicum, Dominum nostrum, Son, Our Lord, Who was conceived by Qui conceptus est de Spiritu Sancto, the Holy Ghost, born of the Virgin natus ex Maria Virgine, passus sub Mary, suffered under Pontius Pilate, Pontio Pilato, crucifixus, mortuus was crucified, died, and was buried; et sepultus; descendit ad inferos; He descended into hell; the third tertia die resurrexit a mortuis, day He rose again from the dead; He ascendit in caelum, sedet ad ascended into heaven, sitteth at the dexteram Dei, Patris omnipotentis, right hand of God, the Father inde venturus est judicare vivos et Almighty; from thence He shall come mortuos. Credo in Spiritum Sanctum; to judge the living and the dead. I Sanctam Ecclesiam Catholicam, believe in the Holy Ghost; the Holy sanctorum communionem; remissionem Catholic Church, the communion of peccatorum; carnis resurrectionem; saints; the forgiveness of sins; the vitam aeternam. Amen. resurrection of the body; and life everlasting. Amen. (3) Pater noster, Qui es in coelis, Our Father, Who art in heaven, sanctificetur nomen Tuum; hallowed be Thy name; Thy kingdom adveniat regnum Tuum; fiat voluntas come; Thy will be done on earth as Tua, sicut in coelo et in terra. it is in heaven. Give us this day Panem nostrum quotidianum da nobis our daily bread; and forgive us our hodie; et dimitte nobis debita trespasses, as we forgive those who nostra, sicut et nos dimittimus trespass against us; and lead us not debitoribus nostris; et ne nos into temptation; but deliver us from inducas in tentationem; sed libera evil. Amen. nos a malo. Amen. (4) Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, the Lord Dominus tecum; benedicta tu in is with thee; blessed art thou among mulieribus, et benedictus fructus women, and blessed is the fruit of ventris tui, Jesus. Sancta Maria, thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother Mater Dei, ora pro nobis of God, pray for us sinners, now, peccatoribus, nunc et in hora and at the hour of our death. Amen. mortis nostrae. Amen. (5) Gloria Patri, et Filio, et Glory be to the Father, to the Son, Spiritui Sancto. Sicut erat in and to the Holy Ghost. As it was in principio, et nunc, et semper, et in the beginning, is now, and ever saecula saeculorum. Amen. shall be, world without end. Amen. (6) Salve, Regina, Mater miseri- Hail, holy Queen, Mother of Mercy, cordiae! vita, dulcedo, et our life, our sweetness, and our spes nostra, salve. Ad te clamamus, hope. To thee do we cry, poor exules filii Evae. Ad te suspira- banished children of Eve. To thee do mus, gementes, et flentes, in hac we send up our sighs, mourning and lacrimarum valle. Eia ergo, advoca- weeping in this valley of tears. ta nostra, illos tuos misericordes Turn then, most gracious advocate, oculos ad nos converte. Et Jesum, thine eyes of mercy toward us, and benedictum fructum ventris tui, after this our exile show unto us nobis post hoc exilium ostende. O the blessed fruit of thy womb, clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria! Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix, Pray for us, O holy Mother of God, R. Ut digni efficiamur promissionibus That we may be made worthy of the Christi. promises of Christ. Oremus: Gratiam tuam quaesumus, Domine, Let us pray: Pour forth we beseech mentibus nostris infunde, ut qui, Thee, O Lord, Thy grace into our angelo nuntiante, Christi Filii tui hearts, that we to whom the incarna- incarnationem cognovimus per passionem tion of Christ, Thy Son, was made eius et crucem, ad resurrectionem known by the message of an angel, gloriam perducamur, per eundem Christum may by His passion and cross be Dominum nostrum. Amen. brought to the glory of His resurrection, through the same Christ Our Lord. Amen. (7) O Bone Jesu, libera nos a pecca- O my Jesus, forgive us our sins, tis nostris; libera nos ab igni- save us from the fires of hell; lead bus gehennae; perduc in paradisum all souls to heaven, especially omnes animas praesertim eas quae plus those in most need of Thy Mercy! misericordia tua indigent! With these seven prayers given above, one can say the Rosary in Latin. And now we name the mysteries: (8) Mysteria Gaudiosa The Joyful Mysteries Primum Mysterium Gaudiosum The First Joyful Mystery Annuntiatio The Annunciation Secundum Mysterium Gaudiosum The Second Joyful Mystery Visitatio The Visitation Tertium Mysterium Gaudiosum The Third Joyful Mystery Nativitas The Nativity Quartum Mysterium Gaudiosum The Fourth Joyful Mystery Presentatio The Presentation in the Temple Quintum Mysterium Gaudiosum The Fifth Joyful Mystery Inventio in Templo The Finding in the Temple Mysteria Dolorosa The Sorrowful Mysteries Primum Mysterium Dolorosum The First Sorrowful Mystery Agonia in Hortu The Agony in the Garden Secundum Mysterium Dolorosum The Second Sorrowful Mystery Flagellatio The Scourging at the Pillar Tertium Mysterium Dolorosum The Third Sorrowful Mystery Coronatio Spinis The Crowning with Thorns Quartum Mysterium Dolorosum The Fourth Sorrowful Mystery Bajulatio Crucis The Carrying of the Cross Quintum Mysterium Dolorosum The Fifth Sorrowful Mystery Crucifixio et Mors The Crucifixion and Death Mysteria Gloriosa The Glorious Mysteries Primum Mysterium Gloriosum The First Glorious Mystery Resurrectio The Resurrection Secundum Mysterium Gloriosum The Second Glorious Mystery Ascensio The Ascension Tertium Mysterium Gloriosum The Third Glorious Mystery Descensus Spiritus Sancti The Descent of the Holy Ghost Quartum Mysterium Gloriosum The Fourth Glorious Mystery Assumptio The Assumption Quintum Mysterium Gloriosum The Fifth Glorious Mystery Coronatio in Coelis The Coronation in Heaven