Journey ~ Seta Soujirou (Hidaka Noriko) Boku wa boku no basho e yukou [I am going in this way to "my place"] Mada, nani mo mienai keredo [However nothing has been seen yet] Mou namida ga su no mo [Even when more tears are flowing too] Kitto kowaku nai yo [There's definitely nothing to be frightened of] Ano hito ga kureta kotae dake ja [Only the coming of another person's answer] Honto no boku ni wa nare nai ne [Would be unable to make me become the real person I am] Nani ga mitsukaru n darou [Maybe something would be found] Nani o mitsukerare nai n darou [Maybe nothing would be found] Kokoro ni kakushite oita [Whatever remains hidden in my heart are] Boku no kakera [Pieces of me] Tada kaze no sasu basho e [Even if I'm going to where the winds point me to] Tatta hitori de arui de yukou [Even if I'm going this way alone] Mishiranu honto no boku ni [To see and know the real person I am] Doko kade aeru no nara [Where would we meet if we are meeting again?] Sukoshi hayaku hashiri sugi te [I'll go by a little faster] Nani mo mi na katta ki ga shiteru [Boy, I'll see everything since I feel like it] Sou, machigae ta koto mo [That's right, even if this thing is a mistake] Kitto kotae nan da [Which answer is for sure?] Mou ichi dou boku dake no jikan de [Once again, only with the time I have] Dare ni mo mite nai boku ni naru [For no one can become what I will become] Dare to wakari aeru darou [I'll probably meet someone to share this with] Dare o kizu tsukete shimau darou [Who would probably proceed to put away his wounds] Kokoro wa omou you ni wa [The heart has this idea in order to] Kire nai kara [Not break off but] Tada, michi no yuku mama ni [Even if the path will keep on being in this state] Hiroi atsumete arui te mi you [In order to gather the pieces that has scattered] Yaiba wa kotazu ni yuku yo [This journey has to be continued] Ryoute de tsukamu tameni [In order to grasp it with both my hands] Nani ga mitsukaru n darou [Maybe something would be found] Nani o mitsukerare nai n darou [Maybe nothing would be found] Kokoro ni kakushite oita [Whatever remains hidden in my heart are] Boku no kakera [Pieces of me] Tada kaze no sasu basho e [Even if I'm going to where the winds point me to] Tatta hitori de arui de yukou [Even if I'm going this way alone] Mishiranu honto no boku ni [To see and know the real person I am] Doko kade ai tai kara [Where would we meet since I want to meet you so?] END ROMANIZATION AND TRANSLATION ruroken@geocities.com 12/8/98