НЕИЗВЕСТНЫЙ НАБРОСОК Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО К НЕОСУЩЕСТВЛЕННОМУ ЗАМЫСЛУ
<"СТАТЬИ ОБ ОТНОШЕНИЯХ РОССИИ К ЕВРОПЕ И ОБ РУССКОМ ВЕРХНЕМ СЛОЕ">
Опубликовано в 15 томе "Достоевский. Материалы и исследования"
(СПб., 2000. С. 334-339).
Выделенное зеленым цветом
- вставка, которой нет в печатном тексте..
Мы имеем чрезвычайное преимущество перед Европой [потом<у>] в том,
что мы [з] ее знаем, а она нас не знает (так приготовилось)
- Это преимущество (доказать)
- Донесение Бутакова 8-го Июля "Моск<овские>
ведом<ости>". Султан говорит о цивилизации и победе.
- Лебле (дело Мещерского). Настоящий Русск<ий>
Дух и цивилизация.
Максимилиан. (Русские за границей) гнусненькая будировка.
Как злы и самолюбив<ы>. Тихон Задонск<ий>.
Печатается по: ЦГАЛИ, ф. 212, I. 5. С. 3. Содержится в рабочей тетради с подготовительными материалами к романам "Преступление и наказание" и "Идиот", наброском к неосуществленному замыслу "Ростовщик". Датируется по содержанию июлем (не ранее 8) 1867 г.
Публикуемый текст (заметки к статье публицистического характера) представляет
собой единственный сохранившийся творческий набросок Достоевского
периода между завершением работы над "Преступлением и наказанием" (декабрь
1866 г.) и началом работы над "Идиотом" (сентябрь 1867 г.){1}.
В этой же рабочей тетради (С. 134) находится запись: "26 февр<аля> 9
марта <18>68. Идея критического журнала, необходимого теперь" (27, 99),
- которую исследователи рассматривают в ккачестве одного из ранних свидетельств
возникновения у Достоевского замысла будущего "Дневника писателя". Публикуемый
набросок позволяет считать, что замысел подобного публицистического издания
возник и материалы к нему начали собираться уже летом 1867 г.
В письме к А.Н. Майкову из Женевы от 16 / 28 августа 1867 г. Достоевский
сообщал: "Много накопилось впечатлений. Читал русские газеты и отводил
душу. Почувствовал в себе наконец, что материалу накопилось на целую статью
об отношениях России к Европе и об русском верхнем слое. <...> Немцы мне
расстроивали нервы, а наша русская жизнь нашего верхнего слоя и их вера
в Европу и цивилизацию тоже" (28 / 2, 205-206. Подч. Достоевским). В
1869 г., по выходе первых глав монографии Н.Я. Данилевского "Россия и Европа",
он писал Н.Н. Страхову: "Статья Данилевского <...> до того совпала с моими
собственными выводами и убеждениями, что я даже изумляюсь, я давно давно,
уже два года, записываю, именно готовя тоже статью, и чуть не под тем же
самым заглавием, с точно такою мыслью и выводами" (29 / 1, 30).
Публикуемый набросок, бесспорно, должен быть непосредственно отнесен к
этому публицистическому замыслу и свидетельствовать, что писатель уже приступил
(хотя бы первоначально) к его разработке на материале "текущей действительности".
Далее, в этом же письме к Майкову 1867 г.,
где Достоевский конкретизирует некоторые идеи задуманной статьи, мы находим
и буквальные переклички с публикуемым наброском. Ср., например: "Еще более
убедился я тоже в моей прежней идее: что отчасти и выгодно нам, что Европа
нас не знает и так гнусно не знает" (28 / 2, 206).
Источники отдельных записей, составляющих набросок, обнаруживаются
как в газетных публикациях июня-июля 1867 г., так, возможно, и во впечатлениях
от некоторых личных встреч и разговоров Достоевского этого времени. В указанном
номере "Московских ведомостей" за 8 июля 1867 г. приведена перепечатанная
из "Кронштадтского вестника" выписка из донесения капитана
1-го ранга И..И. Бутакова, командующего фрегатом "Генерал-адмирал",
об увиденных русскими моряками во время посещения одного из портов Кипра
бесчинствах турецких солдат по отношению к местному христианскому населению:
"...Солдаты, по неимению вьючного скота, палками сгоняли христиан и вьючили
на них тюки от 5 до 7 пуд<ов>; многие, не будучи в силах выдерживать
такую тяжесть, падали на землю; их били палками и подкалывали штыками,
приговаривая в то же время: "Пусть неверные собаки сегодня таскают тяжести,
а завтра мы их перережем..."" Достоевский, возможно, обратил внимание и на
другую, более раннюю перепечатку "Московскими ведомостями" (от 28 июня
1867 г.) выписок из донесения капитана Бутакова, где приводились еще более
впечатляющие свидетельства: "Где только прошла оттоманская армия, не осталось
ни одного дома, ни одного оливкового дерева; пашни сожжены, монастыри и
церкви разграблены и поруганы, их превращали в конюшни и отхожие места;
дряхлые старцы и семейства, не бывшие в силах уйти в горы, подвергались
самому зверскому обращению. Детей резали в руках матерей, а других бросали
в огонь". Как кажется, эти строки - наиболее раннее свидетельство интереса
Достоевского к материалу, который позднее будет в центре целой серии его
публикаций в "Дневнике писателя" 1876-1876 гг. (см., например: 25, 218-223),
а также получит отклик в "Братьях Карамазовых" (см.: 14, 217).
Но в контексте замысла статьи об отношениях России и Европы этот материал,
видимо, привлек внимание Достоевского в связи с совершающимся в эти же
дни путешествием в Европу турецкого султана Абдул-Азиза и особенно с тем
торжественным приемом, который ему был оказан в Париже и Лондоне (например,
во время смотра английского флота, устроенного по случаю приема Абдул-Азиза,
как писал обозреватель газеты "Голос" в номере от того же 8 июля 1867 г.,
"королева Виктория пожаловала султану орден подвязки"). Кстати, промусульманская,
протурецкая политика западных держав на Балканах, особенно Англии, также
будет вскоре одним из лейтмотивов публицистики "Дневника писателя" (ср.:
"Лорд Биконсфильд, а за ним и все Биконсфильды, и наши и европейские, зажали
уши себе и закрыли глаза на зверства и муки, которым подвергаются целые
племена людей <на Балканах. - Б.Т.>, и изменили Христу
- ради "интересов цивилизации" <...> рради интересов старой загнивающей
цивилизации" - 25, 124; ср.: 23, 62, 108-111; 25, 44, 48; 26, 76-77). Скорее
всего, именно этот аспект намечен в строках публикуемого наброска: "Султан
говорит о цивилизации <...>. Настоящий Русск<ий> Дух и цивилизация".
В более же конкретном плане первая запись Достоевского, видимо, была вызвана
сообщением о речи одного из приближенных Абдул-Азиза - Фауда-паши, на обеде,
данном в его честь правлением парижского банка, где Фауд-паша "объявил,
что султан был приятно поражен великолепным зрелищем французской
цивилизации" (Голос. 1867. 2 / 14 июля).
Здесь же, именно в этом пункте, усматривается и возможная связь с другой
темой наброска: "Русские за границей". В мае-июне 1867 г. в Дрездене Достоевский
встретился с П.А. Висковатовым, которого в упомянутом письме к Майкову
он характеризует как "одного русского, который живет за
границей постоянно, в Россию ездит каждый год недели на три получить
доход и возвращается опять в Германию, где у него жена и дети, все онемечились"
(28 / 2, 206. Подч. мною. - Б.Т.). Разговор Достоевского
с Висковатовым передан в письме так: "Между прочим, спросил его: "Для чего,
собственно, он экспатрировался?" Он буквально (и с раздраженною наглостию)
отвечал: "Здесь цивилизация, а у нас варварство <...>. Цивилизация должна
сравнять всё, и мы тогда только будем счастливы, когда забудем, что мы
русские..."" (Там же). Подобная стычка, как следует из этого же письма к
Майкову, произошла у Достоевского чуть позднее, 28 июня 1867 г., в Бадене
с И.С. Тургеневым (отметим, что именно в этот день "Московские ведомости"
публикуют первую выписку из донесения Бутакова). "Между прочим, Тургенев
говорил <...>, что есть одна общая всем дорога и неминуемая - это цивилизация
и что все попытки руссизма и самостоятельности - свинство
и глупость" (28 / 2, 211. Подч. мною. - Б.Т.). Можно предположить,
что характеристика в наброске "русских за границей": "гнусненькая будировка.
Как злы и самолюбивы" - не в последнюю очередь имеет в виду и этих двух
недавних оппонентов Достоевского - Тургенева и Висковатова.
Характерно в этом контексте и появление в наброске имени архиерея Тихона
Задонского, русского святого XVIII века, - очевидно, как наиболее полного,
с точки зрения писателя, выражения "настоящего русского духа". О значении
личности святителя Тихона в творчестве Достоевского написано уже немало
(см., в частности, комментарии в ПСС к неосуществленному замыслу "Жития
великого грешника", к романам "Бесы" и "Братья Карамазовы"). Но до сих
пор считалось, что имя Тихона Задонского впервые появляется под пером Достоевского
лишь весной 1870 г. (см.: 29 / 1, 118, также см.: 9, 138-139) {2}.
Публикуемый набросок отодвигает эту дату почти на три года назад - лето
1867 г.
Сложнее поддается истолкованию смысл появления в замысле других имен
собственных. Впрочем, имя эрцгерцога Максимилиана - императора Мексики,
расстрелянного 7 / 19 июня 1867 г. повстанцами-республиканцами, сторонниками
президента Хуареса, - не сходило летом 1867 г. со страниц всех европейских
и русских газет и попало в набросок непосредственно из них. Согласно стенографическому
дневнику А.Г. Достоевской, "подробности о смерти Максимилиана" писатель
читал в "русских газетах" 5 / 17 июля {3}.
В отмеченном самим Достоевским номере "Московских ведомостей" от 8 июля
в заметке парижского обозревателя (подпись: N) в едином контексте рассказывалось
о реакции в столице Франции на известие о казни императора Максимилиана
и о приеме турецкого султана: прием султана мог бы быть еще более пышным,
если бы не траур по Максимилиану.
Появление в наброске имени студента Лебле, возможно, намечает другой
аспект этого публицистического замысла, также столь характерный для будущего
"Дневника писателя". Развивая в письме к Майкову идеи статьи об отношениях
России и Европы, писатель продолжает: "Россия тоже отсюда выпуклее кажется
нашему брату. Необыкновенный факт состоятельности и неожиданной зрелости
русского народа при встрече всех наших реформ (хотя бы только одной
судебной)" (28 / 2, 206. Подч. мною. - Б.Т.). Публикация
в "Голосе" от 4 / 16 июля заметки о состоявшемся в московском мировом суде
слушании по делу "Об оскорблении студента Лебле генералом Казаковым", видимо,
привлекла Достоевского чувством собственного достоинства, обнаружившимся
в униженном и оскорбленном "маленьком" человеке, а также - в неменьшей
степени - решением суда о взыскании с генерала А.Б. Казакова, "одного из
строителей орловско-витебской железной дороги", штрафа в размере 100 рублей
в пользу истца - нищего студента, - то есть торжеством в новых судах справедливости,
принятием решений "не взирая на лица". Возможную связь этого материала
с общим замыслом статьи, по-видимому, обнаруживает суждение Достоевского
в позднейшем, от 18 февраля / 1 марта 1868 г., письме к тому же А.Н. Майкову:
"Об судах наших (по всему тому, что читал), вот какое составил понятие:
нравственная сущность нашего судьи и, главное, нашего присяжного - выше
европеского бесконечно: на преступника смотрят христиански. Русские изменники
заграничные даже в этом согласны <...> наша сущность, в этом отношении,
бесконечно выше европейской" (28 / 2, 260) {4}
По аналогии с процессом Казакова-Лебле вспоминает Достоевский и "дело
Мещерского". Яростный противник реформ, князь В.П. Мещерский занимал по
отношению к суду присяжных позицию диаметрально противоположную позиции
Достоевского. В своих позднейших мемуарах, в главе "1867 год", он пишет
"об умышленном либеральном образе действий вновь учрежденных мировых судей,
сразу поставивших себе ребяческую задачу обратить на себя внимание умышленным
проявлением неуважения к лицам мало-мальски знатным или имеющим право на
известный почет и уважение". "Ходили и рассказы о том, - продолжает Мещерский
далее, - как мировые судьи, требуя к себе в камеры генералов, сановников,
позволяли себе их заставлять сидеть на скамьях вместе с их лакеями..."{5}
В качестве иллюстрации князь Мещерский приводит и свое собственное "дело":
"Что толки эти имели основание, я в этом лично убедился, когда меня по
иску моего слуги, с которого я удержал из жалованья 3 рубля за
разбитую посуду, потребовал к себе в камеру знаменитый своею шумною игрою
в либерализм старик мировой судья Трофимов, <...> про которого говорили:
он добрый старик, был всегда консерватор, а когда его избрали в мировые
судьи, он вдруг помешался на том, что надо быть дерзким и грубым относительно
всякого, похожего с виду на барина. Разумеется, он меня присудил
к возврату 3 рублей и к судебным издержкам"{6}
(Подч. мною. - Б.Т.).
Удивительно, но в публикуемом наброске, в высшей степени лаконичном
по объему, оказались предвосхищеными почти все важнейшие темы публицистики
Достоевского 1870-х гг.: отношения России и Европы, восточный вопрос, русские
европейцы, народный дух, православные идеалы (Тихон Задонский), мировая
политика (Максимилиан) и текущая уголовная хроника (Лебле, Мещерский).
Поистине, перед нами не просто локальная запись, но - своеобразный "росток"
будущего "Дневника писателя" в целом.
{1} - Известно также, что в мае-сентябре 1867 г. Достоевский писал мемуарный очерк "Знакомство мое с Белинским", но ни окончательный текст очерка, отосланный писателем в Россию, ни черновые наброски к нему не сохранились. См.: Летопись жизни и творчества Ф.М. Достоевского. СПб., 1994. Т. 2. С. 111 - 136; также см.: 27, 175.
{2} - А в публицистическом контексте - и того позднее, в 1876 г. (см.: 22, 43). Показательно также, что в черновых набросках к "Дневнику писателя" 1876 г. имя Тихона неизменно возникает рядом с именем героя тургеневского "Дыма" Потугина (см.: 22, 153, 154, 186). "Русский европеец" Потугин и Тихон Задонский - это для Достоевского два противоположных "полюса" русской жизни.
{3} - См.: Достоевская А.Г. Дневник 1867 года. М., 1993. С. 145.
{4} - Впрочем, газетные публикации о судах присяжных, о множественных оправдательных приговорах по тяжким уголовным преступлениям вскоре стали вызывать у Достоевского прямо противоположное впечатление: "И хотя бы все эти случаи оправдывались состраданием, жалостью: то-то и есть, что не понимал я причин оправдания, путался. Впечатление выносилось смутное и - почти оскорбительное. В эти злые минуты мне представлялась иногда Россия какой-то трясиной, болотом, на котором кто-то затеял строить дворец..." (21, 19).
{5} - Мещерский В.П. Мои воспоминания. Часть вторая: (1865-1881). СПб., 1898. С. 79.
{6} - Там же. С. 79-80.