Pàgina personal de Francesc Llop Puig
Oda I-XI "Carpe Diem"
Quintus Horatius Flaccus
Traducció Francesc Llop Puig i Jesús Llop Puig


VERSIÓ ORIGINAL LLATINA

Tu ne quaesieris - scire nefas - quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoë, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius, quicquid erit, pati!
seu plures hiemies, seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.


VERSIÓ CATALANA SEMI-LITERAL

Tu no preguntis, saber-ho no ens correspon, quin fi els déus ens han fixat,
a tu, a mi, Leucònoe; ni provis les prediccions babilòniques; Quant millor
experimentar el que vingui, tant si Jupiter ens concedeix més tempestes
tant si aquesta és la darrera, que ara colpeja el mar Tirrè contra els penya-segats;
Tingues seny, serveix els vins i ja que la vida és curta, renuncia a les esperances llargues.
Mentre parlem, l'envejós temps haurà fugit; Gaudeix l'avui, i refiat tant poc com puguis del demà.


VERSIÓ CATALANA LLIURE

No preguntis, no ens correspon saber-ho, quina fi els déus ens han fixat, per tu, per mi;
i tampoc provis d'endevinar-ho; És molt millor experimentar el que vingui, tant si Jupiter
ens concedeix més temps com si aquest és el nostre darrer dia; Tingues seny,
serveix el vi i ja que la vida és curta, renuncia a les grans esperances; fins i tot mentre parlem,
l'envejós temps fuig; Fes la collita de l'avui, i refiat tant poc com puguis del demà.

Ets el visitant número

Pàgina Principal

1