การสัมภาษณ์
A: Good morning sir.
(สวัสดีค่ะ)
B: Good morning. How can I help you?
(สวัสดี มีอะไรให้ผมช่วยหรือครับ)
A:I'd like to apply for a position sir.
(ดิฉันมาสมัครงานค่ะ)
B.What position do you intend to apply for?
(คุณตั้งใจจะมาสมัครงานในตำแหน่งอะไร)
A: I want to apply for the position of secretary.
(ดิฉันตั้งใจจะมาขอสมัครในตำแหน่งเลขนุการ)
B: How did you know there was a vacancy here?
(คุณรู้ได้อย่างไรว่ามีตำแหน่งว่างที่นี่)
A: I learned from my friend who works her, sir.
(ดิฉันได้ทราบจากเพื่อที่ทำงานอยู่ที่นี่ค่ะ)
B: What is your friend's name?
(เพื่อของคุณชื่อะไร)
A: His name is Willy, sir.
(เขาชื่อวิลลี่ค่ะ)
B: And what is yours?
(แล้วคุณล่ะ)
A: My name is Judy Jackson, sir.
(ดิฉันชื่อ จูดี้ แจ็กสันค่ะ)
B: May I call you Judy?
(ผมเรียกคุณว่า จูดี้ได้ไหมครับ)
A: Certainly, sir. (ได้ค่ะ)
B: How much do you expect for the salary?
(คุณต้องการเงินเดือนเท่าไร)
A: It's up to you, sir.
(แล้วแต่ท่านค่ะ)
B: How does ten thousand baht sound?
(เดือนละ 10,000 บาท จะพอสำหรับคุณไหม)
A: Well, I would prefer two thousand baht more.
(ท่านจะกรุณาให้ดิฉันเพิ่มอีก 2,000 บาทได้ไหมคะ)
B: I see, I will put you on three-month probation first.
(ให้ผมคิดดูก่อน ผมจะให้คุณทดลองทำดูสามเดือนก่อน)
If you do good job, (ถ้าคุณทำงานได้ดี)
you will be accepted as a permanent employee with twelve thousand baht a month. (คุณจะได้รับเข้าเป็นพนักงานประจำได้เงินเดือนๆละ 12,000 บาท)
Is that acceptable to you?
(คุณจะตกลงไหม)
A: Yes, thank you, sir.
(ค่ะ ขอบคุณค่ะ)
์NOTES - Apply for (v.) สมัคร (งาน, เรียน, สมาชิก) - Vacancy (n.) ตำแหน่ง, ห้อง, หรือพื้นที่ว่าง - สำนวน I learned from..... หมายถึง รู้มาจาก - สำนวน How does ..... sound? ถามเพื่อขอความเห็นเกี่ยวกับสิ่งที่พูดออกไป - Probation (n.) ช่วงทดลองงาน - ถ้ายังหางานทำไม่ได้ B อาจจะพูดว่า I haven't got any job yet. หรือ I don't know, but I'm trying to get a job. |