< back | next >

movie050.jpgmovie051.jpgmovie052.jpg
movie053.jpgmovie054.JPGmovie055.jpg

Бар Кейси, юго-восток Вашингтона, DC

Официантка: [считая стаканчики] Я сказала, что это уже превышает твою дневную норму.

[Малдер пьет стопочку залпом, и, ставя ее на стойку, едва не сбивает остальные.]

Официантка: Эй, поосторожнее. К таким крепким вещам нужно привыкнуть. Тяжелый день?

[Малдер тычет пальцем в стойку бара, требуя повторить. Ожидая следующей порции, он обводит бар взглядом и замечает человека, наблюдающего за ним]

Официантка: Ну, так чем ты занимаешься?

Малдер: Чем занимаюсь?

Официантка: Угу.

[Малдер отпивает половину стопки и ставит ее на стойку]

Малдер: Я - ключевая фигура в непрекращающейся правительственной игре, затеянной с целью скрыть от людей правду о существовании инопланетян. Это глобальный заговор с ключевыми игроками на самых высших уровнях власти, и он затрагивает жизнь практически каждого мужчины, женщины и ребенка на этой планете. [смеется] Так что, разумеется, мне никто не верит. Я раздражаю своих начальников, мои коллеги смеются надо мной. Они называют меня Жутик. Жутик Малдер, чья сестра была похищена пришельцами, когда он был еще ребенком. Который сейчас гоняется за маленькими зелеными человечками со своим значком и пистолетом, взывая к небесам или кому угодно, кто станет слушать, что все летит к чертям, что небеса готовы упасть, и когда они наконец рухнут, это будет самым крутейшим штормом все-ех времен.

Официантка: Ну. Я бы сказала - вот, оказывается, что эта штука творит с человеком, Жутик.

[она быстро убирает выпивку подальше от Малдера]

Малдер: Что творит эта штука?

Официантка: Похоже, восемьдесят шесть - твое счастливое число.

[Малдер достает деньги из бумажника.]

Малдер: Ты знаешь, один - самое одинокое число на свете.

[Малдер снова глядит через плечо и видит, что человек, наблюдавший за ним, уже исчез. Он тогда встает, слегка покачиваясь, и направляется к туалету. Мужской туалет занят, он стучит в женский, но и там нет мест. Тогда он выходит в переулок и облегчается на плакат "Дня Независимости". Человек из бара, доктор Курцвейл, выходит на улицу.]

Курцвейл: В ФБР всегда так поступают?

Малдер: Что?

Курцвейл: Могу поспорить, именно в этом вас и обвинило Бюро.

Малдер: В чем именно?

Курцвейл: Вы со спущенными штанами, а вокруг рвутся бомбы.

Малдер: [недовольно] Я знаю вас?

Курцвейл: Нет, но я давно наблюдал за вашей карьерой, еще тогда, когда вы были всего лишь многообещающим молодым агентом. И даже ранее.

Малдер: Вы пришли сюда намеренно?

Курцвейл: Да.

[Курцвейл рассегивает ширинку, становится рядом с Малдером лицом к стене и также использует безлюдный переулок по назначению. Малдер собирается вернуться обратно в бар.]

Курцвейл: Меня зовут Курцвейл, доктор Элвин Курцвейл.

Малдер: Я должен знать ваше имя?

Курцвейл: Как старого друга вашего отца.

[Малдер поворачивается и глядит на Курцвейла.]

Курцвейл: Тогда в Госдепартаменте мы оба были теми, кого вы могли бы назвать "попутчиками", но его иллюзии рассеялись гораздо позже, чем мои.

Малдер: Понятно.

[Малдер возвращается в бар, Курцвейл быстро застегивает ширинку и догоняет его. Малдер снимает свой пиджак с вешалки и собирается уходить.]

Малдер: Как вы нашли меня?

Курцвейл: Я слышал, что вы бываете здесь, и догадался, что сегодня вам захочется выпить.

Малдер: Вы репортер?

Курцвейл: Я врач, я уже упоминал это. Гинеколог.

Малдер: Если у вас есть что сказать мне, говорите, пока я вызываю такси.

[Малдер и Курцвейл уже снаружи, Малдер поднимает руку, чтобы окликнуть такси.]

Курцвейл: Есть кое-что, чего вы не знаете о взрыве в Далласе.

Малдер: И что же это?

Курцвейл: Агент Дариус Мишо не собирался обезвреживать бомбу, он даже и не пытался.

Малдер:[скептично] Он просто ждал, пока она рванет перед его физиономией?

Курцвейл: Какого вопроса никто не задает? Почему именно это здание? Почему не федеральный офис?

Малдер: Федеральное здание слишком хорошо охранялось.

Курцвейл: Нет. Они заложили бомбу в здании напротив, потому что там было несколько федеральных контор. У Федерального Агентства Чрезвычайных Ситуаций было там временное карантинное помещение. Там и были найдены тела. Но есть одна вещь... Кое-что, чего вы не знали. Вы бы даже не догадались проверить. [пауза] Эти люди были уже мертвы.

Малдер: Еще до взрыва бомбы?

Курцвейл: Именно это я и имел в виду.

Малдер: Дариус Мишо верой и правдой прослужил в Бюро двадцать два года...

Курцвейл: Мишо был патриотом. Люди, которым он был предан, знали, как следует действовать в Далласе. Они взорвали здание, чтобы спрятать кое-что. То, чего они, возможно, сами не могли предвидеть.

[Подъезжает такси.]

Малдер: Значит, вы говорите, что они взорвали целое здание только ради того, чтобы спрятать тела этих пожарных?

Курцвейл: [кивая] И одного маленького мальчика.

Малдер: Я думаю, вы несете чушь.

Курцвейл: [смеясь] Да неужели?

[Малдер забирается в такси и захлопывает дверь.]

Малдер: В Арлингтон, пожалуйста.

[Курцвейл остается на обочине, в то время как такси уезжает прочь. В такси, Малдер сидит тихо около минуты, а затем принимает решение.]

Малдер: Я подумал, давайте лучше в Джорджтаун. Поехали в Джорджтаун...

Квартира Скалли

[Скалли лежит в постели без сна, размышляя о превратностях судьбы. Внезапно раздается громкий стук в дверь. Скалли встает и открывает дверь Малдеру.]

Малдер: Прости, если разбудил тебя... Я разбудил тебя?

[Малдер входит в квартиру.]

Скалли: Нет.

Малдер: Почему нет? Сейчас три часа ночи...

Скалли: Ты пьян, Малдер?

Малдер: Я... я... я протрезвел уже минут двадцать назад, а что?

Скалли: Это было до или после того, как ты решил приехать ко мне?

Малдер: На что ты намекаешь?

Скалли: Иди домой, Малдер.

Малдер: Нет, одевайся.

Скалли: Уже поздно.

Малдер: Одевайся.

Скалли: Что ты задумал?

Малдер: Просто одевайся, я объясню по дороге.

 


Назад к сценарию

Назад к странице фильма

1