Что нового?
Информация
FAQ
Актеры
Создатели
Персонажи
Путеводитель
Цитаты
Новые серии
Фильм
Архив
Галерея
Статьи
Ссылки


 

Словарь X-Phile

Поклонники сериала "The X-Files" в Интернете общаются в основном на английском языке, но с примесью особых жаргонных слов и сокращений, изобретенных ими самими. Помимо них, здесь вы найдете некоторые термины, встречающиеся в сериале, а также несколько терминов из "профессионального" лексикона телезрителя.

Сокращения, встречающиеся в сериале:

CIA - Central Intelligence Agency, ЦРУ (Центральное Разведывательное Управление)

CSM - Cigarette Smoking Man, Курильщик

DNA - Dioxyribonucleic Acid, ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота)

DOD - Department of Defense, министерство обороны

EBE - Extraterrestrial Biological Entity, внеземной биологический организм

FBI - Federal Bureau of Investigation, ФБР (Федеральное Бюро Расследований)

MIB - Men in Black, Люди в черном (которые приходят к очевидцам появления НЛО и "обрабатывают" их)

MJ-12 - Majestic-12, общеизвестный секретный проект правительства США, связанный с НЛО.

MUFON - Mutual U.F.O. Network, Всеобщая Сеть НЛО (реально существующая организация)

NICAP - National Investigatory Committee of Aerial Phenomena, Национальный исследовательский комитет атмосферных феноменов (реальная организация по исследованию НЛО, крупнейшая в США)

NSA - National Security Agency, Агенство Национальной Безопасности

PCR - Polymerase Chain Reaction, Полимерная цепная реакция (тест ДНК)

SRSG - Special Representative of the Secretary General, Специальный представитель Генерального Секретаря ООН (Марита)

UFO - Unidentified Flying Object, Неопознанный летающий объект, НЛО

VCS - Violent Crimes Section, Секция насильственных преступлений в ФБР

VICAP - Violent Crimes Against Persons, Насильственные преступления против личностей

Сокращения, используемые фанатами:

ABH - Alien Bounty Hunter - Инопланетный Наемный Охотник (aka "Mighty Morphin Bounty Hunter" и "Schwarzenalien")

CC - Chris Carter, Крис Картер, создатель "The X-Files"

CITC - Conversation in the Car, Разговор в машине (из "Tooms")

CITHC - Conversation in the Hospital Corridor, Разговор в коридоре госпиталя (из "Memento Mori")

COTB - Conversation on the Bench, Разговор на скамейке (из "Home")

COTF - Conversation on the Forest Floor, Разговор в лесу (из "Detour")

COTR - Conversation on the Rock, Разговор на скале (из "Quagmire)

DAL - Deep Abiding Love, Глубокая неизменная любовь

DD - David Duchovny, Дэвид Духовны, играющий Фокса Малдера

FFOHC - Future Father of Her Children, Будущий отец ее детей

FMOHC - Future Mother of His Children, Будущая мать его детей

GA - Gillian Anderson, Джиллиан Андерсон, играющая Дейну Скалли

GTM - Gratuitous Tactile Moment, Добровольны тактильный момент (в смысле - прикосновение)

M&W - Morgan and Wong, Морган и Вонг, сценаристы, написавшие "One Breath"

MFEO - Made For Each Other, Созданные друг для друга

MMBH - Mighty Morphin Bounty Hunter, Могучий наемный охотник (AKA Schwarzenalien)

MOTW - Monster of the Week, "Чудовище недели": в противоположность эпизодам мифологии, эпизоды "чудовища недели" представляют собой законченные новеллы и не связаны с глобальной сюжетной линией: никаких похищений, НЛО, Консорциума и Заговора.

MSR - Mulder/Scully Romance, роман Малдера и Скалли (обычно используется в fan fiction)

NAXIS - Not a Kiss in Sight - "Нет поцелуям на экране!": смотри "noromos"

OBSSE - Order of Blessed Saint Scully the Enigmatic - "Орден Благословенной Святой Загадочной Скалли", клуб фанатов Скалли, провозгласивших ее святой и проповедующих ее учение.

PBM - Partnership Bonding Moment, Момент партнерской связи

PDA - Public Display of Affection, Публичная демонстрация привязанности

RR - Russian Roulette, Русская Рулетка (сцена из "Pusher")

SMT - Sadistic Mulder Torture, Садистское издевательство над Малдером (обычно используется в fan fiction)

TKWDS - The Kiss We Didn't See, поцелуй, которого мы не увидели (вырезанный из "Memento Mori")

TTIOT - The Truth is Out There, Истина где-то там (девиз сериала)

UST - Unresolved Sexual Tension, Нерешенное Половое Напряжение

WMM - Well Manicured Man, Человек-С-Хорошим-Маникюром (он же Английский Джентельмен, он же просто Англичанин)

WFM - Well Fed Man, Хорошо Откормленный Человек (он же первый Старейшина)

YKYAXPW - You Know You're an X-Phile When.... - "Вы знаете Вы X-Phile, когда... (далее следуют признаки настоящего фанатства: от простейших, вроде "Вы наклеиваете на окна кресты", до таких крайних, как "Вы становитесь патологоанатомом" или "Вы называете своих детей 'Дана' и 'Фокс'" - и это, кстати, не предел).

Специальные термины, встречающиеся в сериале

Blue Berets - голубые береты, команда по "уборке" НЛО

Clones - гибридные клоны, как Грегоры или Курты

Consortium, The - Консорциум (он же Синдикат) - организация, состоящая в сговоре с пришельцами, намеревающимися колонизировать Землю

Crew Cut Man - Стриженый - человек, убивший Бездонную Глотку, а позднее убитый шерифом в "Red Museum"

Deep Throat -Бездонная Глотка, первый таинственный информатор Малдера (ныне покойный)

Gray Haired Man - киллер по кличке Седой, впервые появился в F. Emasculata

Greys - маленькие серые пришельцы

Oilien - инопланетное "черное масло"

Uber(что угодно) - супер (что угодно), например, "Uberplot", "Uber-Scullys".

Whammy, The - контроль разума, а-ля Pusher

X - Икс, второй (и тоже покойный) информатор Малдера

Термины, используемые фанатами сериала:

Angsters - Те, кто наслаждается страданиями персонажей, особенно Малдера

Agnst - "Страдания": физические и духовные пытки персонажей, весьма распространенные в продукции 1013, а также в fan fiction

Boyfic - Экшн-эпизоды, сильные по спецэффектам, взрывам и стрельбе, но слабоватые по развитию характеров

Conspiricists - любители "мифологических" эпизодов

Ditch, A - когда Малдер, пускаясь в очередную авантюру, бросает Скалли, не предупредив ее; это столь частое и характерное явление, что для него был придуман специальный научный термин.

Doof Boy - агент Пендрелл, безнадехно влюбленный в Скалли лабораторный работник (он же Lab Boy)

Eyebrow, The - приподнятая бровь - самое смертельное оружие Скалли против MulderLogic

Fanfic - Литературные сочинения фанатов, написанные по мотивам сериала, о его персонажах

Flashback - воспоминание, мгновенное мысленное возвращение в прошлое, в терминологии киносценария это называется "обратный кадр"

Lab Mouse - "Лабораторная мышь", фанат Пендрелла (см. Doof Boy)

Melisketeers - Фанаты Мелиссы Скалли

Mulderism - остроты Малдера

MulderLeap - странные прыжки в логике, часто демонстрируемые Малдером

MulderLogic - Оксиморон (слова "Малдер" и "логика" совершенно несoвместимы)

Mythology - "Мифология", запутаннейшая интрига, объединяющая заговоры правительства, тайные эксперименты, инопланетян, колонизацию и т.д.

Mytharc - глобальная "мифологическая" сюжетная линия сериала

Noromos - те, кто не верит в возможность романа Малдера и Скалли (они же naxis, non-'shippers, platonics)

Ratboy - "Крысеныш", кличка Алекса Крайчека, прозванного так за его подлую сущность

Relationshippers - те, кто верит в возможность романа Малдера и Скалли (они же 'shippers, romantics, romos)

Scullyism - остроты Скалли

ScullyLogic - заковыристое, недоступное для понимания научное объяснение

Spoiler - "вредительский материал", иначе говоря, информация о еще не показанных (или показаных только в некоторых странах) сериях, которую не стоит читать тем, кто не хочет портить себе удовольствие от будущего просмотра

Skinnerism - остроты Скиннера

Teaser - "Дразнилка", т. е. первая сцена серии, еще до титров

Weasel - "Хорек", прозвище агента Спендера, полученное им за вероломство и подхалимаж

UNablonder - Марита Коваррубиас, информатор Малдера из ООН (она же Infobabe, MaritaHari, BeeGirl)

X-Phile - фанат сериала

Сокращения названий эпизодов

Первый сезон:
DT - Deep Throat
JD - Jersey Devil
GITM - Ghost in the Machine
FA - Fallen Angel
BTS - Beyond the Sea
YAH - Young at Heart
DF - Darkness Falls
BA - Born Again
E Flask - The Erlenmeyer Flask

Второй сезон:
LGM - Little Green Men
DB - Duane Barry
OB - One Breath
RM - Red Museum
ED - Excelcius Dei
DHDV - Die Hand Die Verletzt
FB - Fresh Bones
EG - End Game
FS - Fearful Symmetry
DK - Dod Kalm
FE - F. Emasculata
OT - Our Town

Третий сезон:
BW - The Blessing Way
PC - Paper Clip
CBFR - Clyde Bruckman's Final Repose
WOTC - War of the Coprophages
PM - Piper Maru
TDB - Teso dos Bichos
HM - Hell Money
JCFOS - Jose Chung's FROM OUTER SPACE
WW - Wetwired
TC - Talitha Cumi

Четвертый сезон:
TFWID - The Field Where I Died
MOACSM - Musings of a Cigarette Smoking Man
PH - Paper Hearts
EMG - El Mundo Gira
NA - Never Again
LB - Leonard Betts
MM - Memento Mori
TF - Tempus Fugit
SP - Small Potatoes
ZS - Zero Sum

Пятый сезон:
US - Unusual Suspects
PMP - Post Modern Prometheus
XC - Christmas Carol
KS - Kill Switch
BB - Bad Blood
PX - Patient X
TRATB - The Red and the Black
ME - Mind's Eye
AS - All Souls
TPBV - The Pine Bluff Variant

Шестой сезон:
TOE - Terms of Endearment
RK - Rain King
HTGSC - How the Ghosts Stole Christmas
TF - Two Fathers
OS - One Son
AM - Agua Mala



Назад к главной странице

1